√100以上 大体分かった 英語 258053-大体分かった 英語
Ama Net Ed Jp
意味大体わかった気がする ニュアンス解説 前回は a sense でしたが、今回は the idea と組み合わせたパターンです。 ここでの idea は「考え」「概要」などを指し、get the idea で「概ね理解する」という意味になります。 例文 1「大体わかった」は英語でどう表現する? 英訳know roughly, know most 1000万語以上収録! 英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書
大体分かった 英語
大体分かった 英語- 英 nearly使い方〔ほぼ〕(副) 新校舎はほぼ完成した ほぼ同じ高さの山 消防署は町のほぼ中央にある〔大体〕(名・副) 一度読んだだけでだいたいわかった 話の大体を記録する〔九分九厘〕 成功は九分九厘まちがいなしだ使い分け1「ほぼ」は、「大体」よりも、その状態に近い場合 だいたい分かった は 中国語 (簡体字) で何 表示言語 English Français Deutsch Italiano 日本語 한국어 polski Português (Brasil) Português Русский 中文(简体) Español 中文 (繁
2
つまり、それだけ英語を話す経験を積んでいたということが、自分の中で分かったのです。 すると、何年も前に英語についてアドバイスをくれたsさんの顔が思い浮かんできました。 「恥をかけ!」 これはつまり、それだけ「英語で話す経験を積みなさい。 About 100 people applied(おおよそ100人の応募者がいました。) This piano is about 100 years old(このピアノは約100年前のものです。) It cost me about 10 dollars(これは、約10ドルしました。) It was about 2pm when I left home(家を出たのは午後2時頃だった。 全部は理解できなかったが、粗筋は分かった。 どの用語も「概ね」と同じく、具体的にどの程度を指しているのかははっきりしていません。 しかし、 その時点での大体の理解度 や 自分の立つ大体の地点 を伝えるのには非常に便利な表現 です。
「こりゃ参ったな」 「参った!降参だ」 「まいったなあ」という言葉は何か困ったことが起きたときによく日常会話で使いますよね。 英語でもこのような表現が使えるとかっこいいと思いませんか? 肩をすくめながら「やれやれまいったな」と言えば気分は洋画の主人公です。 日本語でも「大体」と同じ意味で「おおよそ」「約」「位」などあります。英語でもこのような濁した表現があります。 1 Approximately 少しフォーマルな響きがあります。 例文 はっきりと全てを分かったときには使わないで、大体は分かったよと伝えたいときに使うといいでしょう。 相手への共感を示す場合 I feel you
大体分かった 英語のギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ||
![]() | ![]() | ![]() |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ||
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ||
![]() | ![]() | |
![]() | ||
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | |
「大体分かった 英語」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
は、日常的に「まあまあわかったよ! 」と軽くいう場合に使用します。 「多分わかった」と言いたい時は、I think I got it とも言います。 (この場合の 「got it」 は、「わかった! 」という意味で使用する口語表現です。 ) もう少しフォーマルに言うのでしたら、 I almost understood it(おおよそ理解できました。 )とも言えます。 ちょっとかたい感じですが、この場合は「おお なんとなくわかりました は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? 何となく分かってきました は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? なんとなくわかった は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? なんとなくわかった。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Incoming Term: 大体分かった 英語,
コメント
コメントを投稿